我要留言 | 管理者登入
【此留言版為封閉式留言版,需經版主審核通過才會顯示留言。】
目前共有 82 筆留言
Michelle Xiong
<<悄悄話>>
版主回覆: 2013-09-01 14:54:05
不好意思 回信晚了

已經用 email 回覆了
2013-07-30 06:02:10

小吉
抱歉,留言了之後看到了下面也出現了同樣的問題,我已經通過windows live下載了。
版主回覆: 2011-06-15 22:21:42
沒問題的

近期會找個時間把第三, 四卷的掃描檔也上傳供下載
2011-06-10 13:41:43

小吉
你好,偶然進入你的網站,看到你無私地發布那些資源都很好。但是我這邊不知道怎麽下載不了。我想下載《金瓶梅》一二卷,不知能夠通過電子郵件的方式傳給我一下呢?
2011-06-10 13:38:00

Jane
<<悄悄話>>
版主回覆: 2011-01-12 00:02:11
陳小姐您好,



今天 (1/11) 已經以郵局的便利袋寄出了, 謝謝您



ㄚ亮

1/11/2011
2011-01-10 12:29:52

nick
讚嘆為文化與自然的努力
金瓶梅詞話下載網址有問題 無法下載
版主回覆: 2010-09-16 21:43:19
謝謝 Nick 的留言

有些檔案的位置已經變更, 沒有修改到相關的連結, 稍後會再檢查修正, 謝謝您的提醒

如果是指 pdf 檔案的話請試試看下面的連結
http://cid-09c5523bba34a5b4.office.live.com/browse.aspx/金瓶梅詞話

這是由於租用網路空間的頻寬有限, 所以多半暫時改到不用額外付費的 Windows Live Skyspace

其他的許多檔案, 都可以在以下的連結找到
http://cid-09c5523bba34a5b4.office.live.com/documents.aspx

ㄚ亮
2010-09-13 17:00:44

xestraw
ㄚ亮您好!
真高興終於找到你的網站
前幾年曾經來過 卻不小心遺失網址 由於資料量之豐富 當時真是令我難過死了!
---
我自己也有蒐集一些愛麗絲的資料 想跟你分享分享
1.THE NURSERY “ALICE” 的彩色圖片http://www.flickr.com/photos/storynory/sets/72157600852118902/
(上面寫說是1889版本的掃描檔 首版不是1890嗎 怪)

http://www.alice-in-wonderland.biz/allprints.htm
(似乎是現今出版社所販賣的 由於我英文太爛還想請ㄚ亮解說一下 不過印得還真是美麗 如果可以還真想要)

2.其它畫家畫的愛麗絲
http://hugo-sb.wetpaint.com/page/Alice+Illustrations+other+than+Tenniel

3.各種與愛麗絲相關的藝術創作
http://www.liveinternet.ru/community/914931/profile/

----
歐歐我想要購買-解說 愛麗絲漫遊奇境-紅皮兩本!
可用郵局匯款嗎?
我很喜歡吸收與愛麗絲相關的資料,因為總是能發現有趣的事,比如說影響迪士尼愛麗絲服裝設計的不知道是不是Jessie Willcox Smith?
希望今年年底能看到解說 愛麗絲鏡中奇緣!我深深的支持你ㄚ亮,你的研究資料真的很棒,多到我還沒全部讀完。(能讀到趙元任先生的譯本實在太令人感動了)
2010-04-05 22:33:25

王luc
阿良你好!给你发了两份邮件不知道是不是被处理成垃圾邮件了,所以再来这里留言呵呵。。

我是一名大陆的阿丽丝漫游奇境记爱好者,在搜索的时候碰巧看到了你的网站。

我在大陆几乎集齐了所有和 alice有关的东西,有Lewis Carroll的全集,中英译本,赵元任民国时期的译作,赵元任译的走到镜子里。可是因为大陆买英文书不遍,我现在又还只是个学生,购买力有限(Amazon买太贵),所以手上annotation之类资料很少很少。看到你的网站真是大开眼界,尤其是看到你的解说爱丽丝漫游奇境,更是有相见恨晚之感。看到那几本珍本更是赶紧按下下载,可似乎链接都已失效,只能摸头骚耳,捶胸顿足了。

* MACMILLAN 於 1907 開始發行袖珍版(約 10.7x15.7cm),這是掃描自 1922 年版,最後還有幾頁重複掃描自 1938 年版
* MACMILLAN 於 1898 年發行的 PEOPLE''S EDITION (約 12.8X18.5cm)
* July 4, 2006 增加第三本 facsimile 電子檔,這是由 Peter Newell 畫插圖的 1901 年的首版書 (約 15.5 X 22.6cm)


好吧,这次联系你主要想询问以下情况呵呵:

1,可不可以我通过汇款支付《解说爱丽丝漫游奇境》书资+邮资然后由你从台湾发快件至大陆?
2,那些正规版本的电子档不知你是否有保留,如有的话有什么办法能网路上传给我吗?
3,不知台湾那边有没有赵元任先生翻译的版本以及一些相关注解书籍?(如红皮版The annotated Alice)

期待你的回复;)
版主回覆: 2010-02-11 12:33:03
重貼 2/2 的回覆如下

Luc肖歐 您好,

過獎了, 我只是奠個基礎, 更多的人可以作更進一步的研究....

忙得沒時間看 email 了, 回信晚了, 不好意思,

今年 Disney 將有新的 Alice 電影, 臺灣已有出版商將要推出 Martin Gardner 的 The Annotated Alice 中文譯本, 他們將會使用我藏書來處理精美的圖片.....

詢問的三個問題回覆如下:

2,那些正规版本的电子档不知你是否有保留,如有的话有什么办法能网路上传给我吗?

提到的幾個失效的三個連結, 我已重新上傳到另一網路空間,
http://cid-09c5523bba34a5b4.skydrive.live.com/browse.aspx/Alice Books

1,可不可以我通过汇款支付《解说爱丽丝漫游奇境》书资+邮资然后由你从台湾发快件至大陆?

我可以問問該如何寄到大陸去, 這應該沒有問題, 我會去問問大約的運費

只是您要如何匯款, 我該提供例如郵局的帳戶即可嗎?

3,不知台湾那边有没有赵元任先生翻译的版本以及一些相关注解书籍?(如红皮版The annotated Alice)
您可能沒有注意到我首頁 (http://www.aliang.net/) 提到所公開的趙元任的書籍資料呢?

請到 http://www.aliang.net/literature/projectX.html

可以找到編號 a0007 我親自重新排版的趙元任先生著作完整版 (有正體字 和 簡體字兩種版本)
還有完整的掃描檔案公開 編號是 b0045

也歡迎分享給其他有興趣的人知道


謝謝

ㄚ亮
2/2/2010
2010-01-29 23:09:06

tina
<<悄悄話>>
版主回覆: 2010-01-12 10:18:42
Tina 您好,

謝謝您的留言,也很高興有內地的朋友發現這部書。簡體字我應該還有七成以上的閱讀功力,如果有看不懂的字,也該自己查查字典。

很感謝您所說的「我觉得你很厉害。能把爱丽丝研究得很详细。国内真的很难找到关于爱丽丝的书籍,除了译本之外。」但我也必須承認這真的過獎了。我是在錯誤中學習、慢慢摸索前進。我自認最大的價值並不在於我個人淺薄的學識,而是能夠整理一些有價值的『基礎資料』讓其他更有才華的人「有機會」更上一層樓;其次,我也嘗試在書中提出一些個人的觀點,例如「解說型翻譯」‥‥‥

您可以參考「阿亮工作室經典數位計畫」裡我所發布的一些資料和電子書 (http://www.aliang.net/literature/projectX.html)。 我個人的才華和能力有限,但認為必須有一定品質的『基礎資料』,才有機會提升中文界的知識水平,我自認自己頂多只是個文獻的「黑手」而已。 (我不曉得「黑手」的辭彙是否內地也通用?大致上,台灣說的「黑手」(台語)是指做粗工的人,例如操作車床的人,大概是因為整天沾著油污,所以稱做黑手‥‥‥)

由於您的留言,我還發現遺漏了另一封內地朋友的詢問,說真的,我也不知道該如何向您收費,不如請您先給我寄送的完整地址,我先幫您寄上,也算是個緣分吧!




ㄚ亮
1/12/2020
2010-01-09 02:05:11

Albert Shee
<<悄悄話>>
版主回覆: 2010-01-08 09:33:06
謝謝 Albert,

我已經將連結補充到相關的網頁了。

ㄚ亮
2010-01-07 16:59:06

kmfdm
亮兄您好, 感謝您整理的路線圖. 您的玉山圓峰->主東稜線圖是網路上最完整的. 但是有個問題想請教. 您在圖上提到的"切錯會從主峰南壁攀岩上主峰"那裡怎麼找路. 然後您有兩張照片, 可惜不太清楚. 不知道您是否有那附近的更清楚的照片可以分享, 因為想摸早黑走這條路徑, 希望多做點準備. 謝謝囉
版主回覆: 2009-06-11 16:22:28
kmgdm 你好,

當年走的路長年沒有維護, 有些崩塌, 容易走錯, 但近幾年, 玉管處已經做了一些維護, 路徑較為清楚, 也加了許多鐵鍊, 大幅降低走錯的風險了, 只有一小段約兩公尺左右的路徑有些崩塌, 鐵鍊也鬆脫, 有點危險, 但小心仍無大礙

小心找路, 不要慌, 應該沒有太大的問題

2009-06-07 02:26:02

 1 2 3 下一頁  Last ›